2024-06-12

海问刘洋律师主讲律商联讯网络研讨会 解读内地判决和仲裁裁决在香港的执行

Haiwen Edward Liu delivers insightful LexisNexis webinar on enforcing Mainland judgments and awards in HK
2024年6月7日,律商联讯举办了一场主题为“内地民商事判决及仲裁裁决在香港执行”的网络研讨会。海问律师事务所香港办公室合伙人刘洋律师应邀作了精彩演讲,吸引了近200名来自企业内部法务和律师事务所的与会者。

On 7 June 2024, LexisNexis hosted a highly informative webinar on "Enforcing Mainland Civil and Commercial Judgments and Arbitral Awards in Hong Kong". The event featured an insightful presentation by Mr. Edward Liu, Partner at Haiwen & Partners LLP, which was attended by about 200 in-house counsel and private practice lawyers.

研讨会-1.jpg

这次网络研讨会为寻求通过《关于内地与香港特别行政区法院相互认可和执行民商事案件判决的安排》在香港申请执行内地民商事判决的债权人提供了实用指导。该安排于2024年1月29日生效,大幅拓展了内地法院判决在香港得到执行的范围。

The webinar provided practical guidance to creditors seeking to navigate the newly implemented the Arrangement on Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters by the Courts of the Mainland and of the Hong Kong Special Administrative Region. The Arrangement, which took effect on January 29, 2024, has significantly expanded the scope for Mainland court judgments to be enforced in Hong Kong.

作为争议解决领域的领军律师,刘律师基于其丰富实践经验在演讲中全面深入地阐述了在香港申请承认和执行内地判决的关键程序步骤。他还就如何有效执行内地仲裁裁决提供了实用建议。
Mr. Liu, a leading dispute resolution lawyer, based on his extensive experience delivered a comprehensive and insightful presentation that addressed the key procedural steps involved in applying for the recognition and enforcement of a Mainland judgment in Hong Kong. He also provided practical tips on effectively enforcing Mainland arbitral awards in Hong Kong.
与会者对刘律师丰富的专业知识和提供清晰可行指导的能力给予高度评价。一位与会者表示:“刘律师的分享对于寻求在内地和香港判决执行新格局的债权人来说是极其宝贵的资源。”还有与会者认为:“刘律师的专业知识和实用指导在帮助我们理解这一重要发展的细节方面功不可没,特别是澄清了相关担忧和误解,增强了我们对香港法律和商业效率的信心。”
Attendees were highly impressed by Mr. Liu's in-depth knowledge and ability to provide clear, actionable guidance. "Mr. Liu's sharing was an invaluable resource for creditors seeking to navigate the new Mainland-Hong Kong judgment enforcement landscape," said one attendee. "His expertise and practical guidance were instrumental in helping us understand the nuances of this important development. In particular, he clarified concerns and misconceptions, and strengthened our confidence in Hong Kong's legal and business efficiency."
刘洋律师说:“内地与香港签署的一系列判决和仲裁裁决的安排,是两地在民商事法律互助领域的重大发展,债权人理解其实际影响至关重要。我很高兴有机会分享自身实务经验,并帮助与会者制定有效应对新格局的策略。”
"The implementation of the relevant arrangements on enforcement of Mainland civil and commercial judgments and arbitral awards in Hong Kong is a significant development, and it is crucial for creditors to understand the practical implications," said Mr. Liu. "I'm grateful to have had the opportunity to share my knowledge and help equip attendees with the strategies to navigate the new regime effectively."
有关详解《关于内地与香港特别行政区法院相互认可和执行民商事案件判决的安排》,请见刘洋律师团队早前文章跨境判决执行的新纪元:开创内地与香港间的新机遇

For a detailed analysis of the Arrangement on Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters by the Courts of the Mainland and of the Hong Kong Special Administrative Region, please refer to the previous article: "Revolutionizing Cross-Border Judgment Enforcement".



海问刘洋律师主讲律商联讯网络研讨会 解读内地判决和仲裁裁决在香港的执行
Haiwen Edward Liu delivers insightful LexisNexis webinar on enforcing Mainland judgments and awards in HK
2024年6月7日,律商联讯举办了一场主题为“内地民商事判决及仲裁裁决在香港执行”的网络研讨会。海问律师事务所香港办公室合伙人刘洋律师应邀作了精彩演讲,吸引了近200名来自企业内部法务和律师事务所的与会者。

On 7 June 2024, LexisNexis hosted a highly informative webinar on "Enforcing Mainland Civil and Commercial Judgments and Arbitral Awards in Hong Kong". The event featured an insightful presentation by Mr. Edward Liu, Partner at Haiwen & Partners LLP, which was attended by about 200 in-house counsel and private practice lawyers.

研讨会-1.jpg

这次网络研讨会为寻求通过《关于内地与香港特别行政区法院相互认可和执行民商事案件判决的安排》在香港申请执行内地民商事判决的债权人提供了实用指导。该安排于2024年1月29日生效,大幅拓展了内地法院判决在香港得到执行的范围。

The webinar provided practical guidance to creditors seeking to navigate the newly implemented the Arrangement on Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters by the Courts of the Mainland and of the Hong Kong Special Administrative Region. The Arrangement, which took effect on January 29, 2024, has significantly expanded the scope for Mainland court judgments to be enforced in Hong Kong.

作为争议解决领域的领军律师,刘律师基于其丰富实践经验在演讲中全面深入地阐述了在香港申请承认和执行内地判决的关键程序步骤。他还就如何有效执行内地仲裁裁决提供了实用建议。
Mr. Liu, a leading dispute resolution lawyer, based on his extensive experience delivered a comprehensive and insightful presentation that addressed the key procedural steps involved in applying for the recognition and enforcement of a Mainland judgment in Hong Kong. He also provided practical tips on effectively enforcing Mainland arbitral awards in Hong Kong.
与会者对刘律师丰富的专业知识和提供清晰可行指导的能力给予高度评价。一位与会者表示:“刘律师的分享对于寻求在内地和香港判决执行新格局的债权人来说是极其宝贵的资源。”还有与会者认为:“刘律师的专业知识和实用指导在帮助我们理解这一重要发展的细节方面功不可没,特别是澄清了相关担忧和误解,增强了我们对香港法律和商业效率的信心。”
Attendees were highly impressed by Mr. Liu's in-depth knowledge and ability to provide clear, actionable guidance. "Mr. Liu's sharing was an invaluable resource for creditors seeking to navigate the new Mainland-Hong Kong judgment enforcement landscape," said one attendee. "His expertise and practical guidance were instrumental in helping us understand the nuances of this important development. In particular, he clarified concerns and misconceptions, and strengthened our confidence in Hong Kong's legal and business efficiency."
刘洋律师说:“内地与香港签署的一系列判决和仲裁裁决的安排,是两地在民商事法律互助领域的重大发展,债权人理解其实际影响至关重要。我很高兴有机会分享自身实务经验,并帮助与会者制定有效应对新格局的策略。”
"The implementation of the relevant arrangements on enforcement of Mainland civil and commercial judgments and arbitral awards in Hong Kong is a significant development, and it is crucial for creditors to understand the practical implications," said Mr. Liu. "I'm grateful to have had the opportunity to share my knowledge and help equip attendees with the strategies to navigate the new regime effectively."
有关详解《关于内地与香港特别行政区法院相互认可和执行民商事案件判决的安排》,请见刘洋律师团队早前文章跨境判决执行的新纪元:开创内地与香港间的新机遇

For a detailed analysis of the Arrangement on Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters by the Courts of the Mainland and of the Hong Kong Special Administrative Region, please refer to the previous article: "Revolutionizing Cross-Border Judgment Enforcement".



联系我们
地址:北京市朝阳区东三环中路5号
财富金融中心20层(邮编100020)
电话:+86 10 8560 6888
传真:+86 10 8560 6999
邮件:haiwenbj@haiwen-law.com
地址:上海市南京西路1515号
静安嘉里中心一座2605室(邮编200040)
电话:+86 21 6043 5000
传真:+86 21 5298 5030
邮件:haiwensh@haiwen-law.com
地址:香港中环康乐广场8号交易广场 第一期11楼1101-1104室
电话:+852 3952 2222
传真:+852 3952 2211
邮件:haiwenhk@haiwen-law.com
地址:深圳市福田区中心四路1号
嘉里建设广场第三座3801室(邮编518048)
电话:+86 755 8323 6000
传真:+86 755 8323 0187
邮件:haiwensz@haiwen-law.com
地址:成都市高新区交子大道233号
中海国际中心C座20楼01单元(邮编610041)
电话:+86 28 6391 8500
传真:+86 28 6391 8397
邮件:haiwencd@haiwen-law.com
地址:海南省海口市美兰区国兴大道5号海南大厦主楼35楼3508-3509房
电话:+86 898 6536 9667
传真:+86 898 6536 9667
邮件:haiwenhn@haiwen-law.com